Прочитал "Сезон гроз". И что-то в нем не то. Мне кажется, что в значительной мере это вина переводчика, стремящегося поразить читателя своими глубокими знаниями этимологий по Далю и познаниями в иностранных языках.
Но и автор как-то перебирает с о своими взглядами на феминизм, прогресс и трансгуманизм. Все это было и раньше, ног как-то ненавязчиво разбросано по страницам, а тут целая керакская кордегардия и Риссберг.
Но и автор как-то перебирает с о своими взглядами на феминизм, прогресс и трансгуманизм. Все это было и раньше, ног как-то ненавязчиво разбросано по страницам, а тут целая керакская кордегардия и Риссберг.
А в остальном - Ведьмак Геральд не умер! Он просто ушел, ушел в Страну Яблонь. Но он вернется...
Но у меня как всегда есть случай задать вопрос.
С какой целью издательства издаваемые в конце года книги датируют следующим? Вот "Сезон гроз" подписан в печать 22 ноября и где-то в декабре я его приобрел. А в выходных данных стоит 2015. Может быть кто-нибудь знает.
А про сохранение атмосферы ничего сказать не могу, так как прошлые книги читал давно. Мне показалось, что автор сгустил часть вещей, которые и в них была, но получилось плохо.
На периодике, кстати, кавер-дейт проставляется вперед, потому что это не дата выхода в печать, а дата, с которой можно *возвращать* тираж. Но у наших книг вроде ставится только год, и так это не работает.
часто видал, как часть тиража в местных типографиях попадали на рынок раньше, чем в ихних столицах