Я тут Жюля Верна читаю.
И обратил внимание на такую техническую деталь изданий. Современные - крайне раздуты.
Вот например роман "Север против юга". В собрании сочинений пятьдесят седьмого года он занимает триста десять страниц, а в астовском издании две тысячи десятого года - триста восемьдесят три. Причем могу засвидетельствовать - я читал книги из того самого собрания сочинений - шрифт там вполне удобен для чтения, так что никакими соображения качества такое увеличение формата не вызвано. Это только один пример - с другими изданиями других романов ситуация примерно такая же.
В общем-то я знаю ответы на вопросы "Как?" и "Зачем?" Но остается еще один: "Как называются эти люди без использования обсценной лексики?"
И обратил внимание на такую техническую деталь изданий. Современные - крайне раздуты.
Вот например роман "Север против юга". В собрании сочинений пятьдесят седьмого года он занимает триста десять страниц, а в астовском издании две тысячи десятого года - триста восемьдесят три. Причем могу засвидетельствовать - я читал книги из того самого собрания сочинений - шрифт там вполне удобен для чтения, так что никакими соображения качества такое увеличение формата не вызвано. Это только один пример - с другими изданиями других романов ситуация примерно такая же.
В общем-то я знаю ответы на вопросы "Как?" и "Зачем?" Но остается еще один: "Как называются эти люди без использования обсценной лексики?"